2013年9月29日 星期日

【韓劇學習】原來是美男啊 第九集

 미남이시네요 9회
原來是美男啊 第九集
(得知黃泰京身世的高美男又是怎麼給泰京慶祝生日的呢?這段經典小編本想選取一部分來學習一下的,可是每一句台詞每一分鐘都捨不得丟掉,結果就做成了二十四,二十五,二十六這三篇學習筆記啦,喜歡的話敬請關注哦~)


<2>誰的卡片飛的更遠

미남:이근처에서선물을살만한데가여기밖에없네요.
美男:在這附近,能買禮物的就只有這一家了

태경: 니가사줄만한선물이여기밖에없는거겠지.
泰京:以你的水平大概也只能在這兒買禮物

미남: 마음껏고르십시요. 여기도형님이쓰시는연필도깨끗한공책도다있습니다.
美男:可勁兒挑吧,這裡也有大哥用的鉛筆和乾淨的筆記本

미남: 어, 형님!! 이거형님아닙니까!!?
美男:哦,大哥!這不是大哥嗎?

태경: 뭐가?
泰京:什麼呀?

미남: 여기딱지에이거형님입니다!!
美男:這卡片上的是大哥!

태경: 딱지에 내가 왜 있어.
泰京:卡片上怎麼會有我

미남: 이름이태경입니다! 눈도요렇게생긴게형님맞습니다!!
美男:名字是泰京啊!眼睛也是這樣瞪著的,是大哥沒錯!

태경:이건뭐야? 이게왜여기는거야..
泰京:這是什麼呀?這個怎麼會在這裡

미남:여기신우형도있고제르미도있습니다!
美男:這還有新禹哥和jeremy

태경:안사장언제이런딱지까지만들어판거야.
泰京:安社長什麼時候做的這種卡片居然還賣

미남:형님 스티커도 있습니다!
美男:大哥,還有貼紙呢

아줌마:그에이엔젤딱지가제일잘나가는거에요.
大嬸:A.N.JELL的卡片賣的是最好的呢

미남:아직 내 딱지는 없네...
美男:還沒有我呢

태경:고미남 뭐해. 얼른 가자.
泰京:高美男愣著幹嘛,快走


태경: 안사장님이분명이캐릭터만들어서삼각김밥이랑빵에만넣는다고했는데, 딱지를만들어?
泰京:安社長明明說只把這些形像用在紫菜包飯和麵包上面,現在居然做成了卡片

미남: 원래딱지에는제일인기많은사람들이나오는겁니다.아, 그리구이세딱지중에형님딱지가제일잘팔린답니다. 축하드립니다.
美男:本來只有人氣很高的人才會出現在卡片上,對了,據說這三種卡片里大哥的卡片銷量最好,祝賀你哦

태경: 참고맙습니다. 고미남씨도얼른인기많아져서딱지에나오셔야될텐데~!
泰京:真是謝謝啊,高美男也得趕快出名,出現在這卡片上才行啊

미남: 그럼형님, 얼마나잘날아가시나보겠습니다.
美男:那我就看看大哥能飛多遠

태경: 쳇, 내가그정도밖에못날것같애? 나봐봐, 황태경의딱지가날아가신다.
泰京:你覺得我就只能飛這麼遠嗎?看我的,黃泰京的卡片出山了

미남:신우형딱지더멀리날아갔습니다.
美男:新禹哥的卡片飛的更遠

태경:잘봐. 이제부터진짜니까…뭐야?
泰京:看好了,現在開始才是正式的…怎麼搞的

미남:이거 보십시오.
美男:看這個

태경:왜내꺼만불량이야?전화해서다반품시켜.
泰京:怎麼就我的質量不好?打電話把這些都退回去

미남:보셨습니까?신우형저기까지갔습니다.
美男:看到了嗎?新禹哥都飛那麼遠了

태경:가만히 있어. 나도 갈 수 있어.
泰京:你老實呆著,我也能飛那麼遠

미남:형님! 형님! 제르미. 제르미
美男:大哥!大哥! jeremy.jeremy

태경:봤어?
泰京:看到了嗎?

미남:못 봤는데
美男:沒看到

태경:잘봐. 이게바로황태경딱지라고…
泰京:看好了,這才是黃泰京卡片

미남:어디 갔습니까?
美男:在哪兒啊?

태경:저로 갔잖아.
泰京:不是往那邊飛了嗎

語法
1,原句:니가사줄만한선물이여기밖에없는거겠지.
ㄹ(을)만하다
1)表示能力、能夠、可以。如:

나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다.
我也能讀韓文書。

영숙씨의 마음은 나도 알만하오.
英淑你的心情我也能理解。
2)表示“值得”。如:
오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?
今天有什麼值得看的節目嗎?

북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.
北京有幾個地方值得一去。

2,原句:고미남씨도얼른인기많아져서딱지에나오셔야될텐데…
ㄹ(을) 텐데"表示前一句話是後一句話的背景或前提, 表示說話者的意志, 打算, 推測.
내가 주말에 못 갈 텐데 어떡해죠?
我周末好像不能去,怎麼辦呢?

추울 텐데 옷을 따뜻하게 입으세요.
天氣好像會冷,請穿得暖和點。

korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀       

沒有留言:

張貼留言