2013年9月30日 星期一

【韓國文化】韓國娛樂事業簡介﹍你喜歡的藝人在哪家經紀公司?

韓國的娛樂事業蓬勃發展、全球性的布局以及韓國國內為數眾多的藝人及經紀公司造就了如此龐大的產業。
據說在韓國每四人就有一人跟娛樂圈有關係。

讓我們就來看看韓國的3大娛樂公司吧!

(1) JYP Entertainment
JYP娛樂韓語:JYP 엔터테인먼트)是朴軫泳1997年韓國創辦的藝人經紀公司,與DSP傳媒SM娛樂YG娛樂並列為韓國樂壇主要經紀公司之一。



當前藝人

  • 朴軫泳
  • Wonder Girls
  • 2AM(同屬合作公司Big Hit娛樂;Big Hit娛樂負責經營管理[4]
  • 2PM
  • Miss A(同屬子公司AQ娛樂)
  • JOO
  • JJ Project
  • 白娥娟(同屬子公司AQ娛樂)
  • 15&
  • 李宣美

演員

  • 崔宇植
  • 金所映
  • 金賀恩
  • 朴柱螢
  • Lee Eun Jeong
  • 李廷鎮
  • 宋昰昀

子公司藝人

AQ娛樂

  • Miss A(同屬母公司JYP娛樂)
  • 白娥娟(同屬母公司JYP娛樂)

(2)SM Entertainment
SM娛樂朝鮮語SM 엔터테인먼트;官方正式英文名:S.M.Entertainment)是韓國最具代表性的藝人企劃經紀公司,由歌手出身的李秀滿1989年創辦,其名稱SM為Star Museum的縮寫,但許多人都誤會了是李秀滿的名字Lee Soo-Man的縮寫

旗下藝人

F(x)

  • H.O.T.(已離開)
  • S.E.S(已離開)
  • 神話(已離開)
  • Fly to the Sky(已離開)
  • 寶兒
  • 安七炫
  • 東方神起
  • TRAX
  • 天上智喜

Dana
天上智喜-Dana&Sunday

  • Super Junior
Super Junior-K.R.Y.
少女時代
Super Junior-T
Super Junior-Happy
Super Junior-M
Super Junior Donghae & Eunhyuk
  • 亞由美
  • 少女時代
TaeTiSeo
  • 張力尹
  • SHINee
  • f(x)
  • S.M.THE BALLAD
  • EXO
EXO-K
EXO-M
EXO-K
  • YOUNIQUE UNIT
  • S.M. The Performance
  • J-Min
  • Henry(現為Super Junior-M成員;2013年以Solo身份出道)

演員[编辑]

  • 朴喜本
  • Isak
  • 高雅羅
  • 金京植
  • 尹多勳
  • 李沇熹
  • 金旻钟
  • 崔鐘允
  • 李在龍
  • 柳好貞

SM Culture& Contents

  • 姜鎬童
  • 申東燁
  • 全炫茂
  • 李秀根
  • 金炳萬
  • 柳談
  • 張東赫
  • 張東健
  • 金荷娜
  • 韓志旼
  • 宋再臨
  • 金時厚
  • 文佳英
  • 金美貞
  • 白鉉
  • 孔炯軫
  • 尹少希
  • 姜藝媛
  • 金秀路
  • 庭沼珉
  • 韓彩英

Woollim Label(Woollim娛樂)

藝人
  • Nell
  • Infinite
  • INFINITE H
  • 聖圭
  • TASTY
  • 劉智嬡(Yoo Jiae)
  • 劉智雅(Yoo Jia)
  • BabySoul
  • Jisun
演員
  • 郭正旭

創作人[编辑]

  • Kenzie
  • 俞永鎮
  • 宋光植

(3)YG  Entertainment 
YG Entertainment韓語와이지 엔터테인먼트)是韓國著名的上市娛樂公司,由已解散的九○年代當紅團體徐太志與孩子們」團員之一的梁鉉錫(經常譯作楊賢碩、楊賢石)所創立。


旗下藝人

歌手


  • YangGoon
  • SEAN
  • Perry
  • JINUSEAN
  • Taebin
  • 1TYM
  • Masta Wu
  • Tablo
  • GUMMY
  • SE7EN
  • YG Family
  • BigMama
  • BIGBANG
    • GD&TOP
    • G-Dragon
    • T.O.P
    • 太陽
    • 大聲
    • 勝利
  • 2NE1
    • CL
    • Minzy
    • Bom
    • Dara
  • PSY
  • Epik High
  • LEE HI(李夏怡)
  • 乐童音乐家
  • Bang Yedam(房艺谈)
  • 姜勝允
  • WINNER



演員


  • 楊敬模
  • 楊賢模
  • 劉寅娜
  • 具惠善
  • 大聲
  • 姜勝允
  • 鄭慧英
  • T.O.P
  • 勝利
  • Dara  


官網:http://www.ygfamily.com/
korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀       

【韓劇學習】韓劇台詞學韓語:《主君的太陽》主君的“疑惑”

喜歡看韓劇,喜歡看韓國電影?不妨將二者與韓語學習緊密結合,在娛樂中學好韓語!小編將挑選最經典最熱門的韓劇台詞出來講解,一起來細細品嚐韓影台詞中的詞彙、語法、語氣和聲調吧!
 
SBS水木劇《主君的太陽》13集虐到你了嗎?雖然主君的失憶讓廣大劇迷們覺得老套,甚是抓狂。但是萌主君還是萌主君。失憶後一直疑惑的他表情和台詞也是很治癒的。一起來回味一下吧~
台詞學習:
1. 나 왜 이래요? 나 진짜 벼락 맞았어요?
我怎麼了?我真的被雷劈了麼?
2. 뭔가 아주 중요한 핵심,포인트,고갱이가 빠졌어요.
好像漏掉了什麼特別重要的核心,重點,關鍵。
3. 자이어트몰 사장이랑 내가 꽃 주고 받는 사이가 된 겁니까?
Giant商場的社長和我成了可以互相送花的關係嗎?(⊙.⊙)
4. 김실장:경찰에서 용감한 시민상을 드리고 싶다고 연락이 왔습니다…
金室長:警察來聯繫了,說想要給您頒發勇敢市民獎...
주종원:그건 내가 아닐 거예요.뭔가 잘못 됐어요.
朱仲沅:那個肯定不是我,肯定哪裡搞錯了。(╯▽╰)(主君不相信自己這麼有愛...)
5. 내가 기억이 안 나는 동안 해가 거꾸로 떴나?
在我記不起來的那段時間,太陽打西邊升起了嗎?
6.주군:근데 이런 말하기 뭐 하지만,방금 닿았을 때 찌릿하지 않았나요?아주 세게?
不過雖然這麼說有點那什麼,但剛剛接觸的時候是不是有點觸電的感覺?很強烈的那種?..╮(╯▽╰)╭
태양:아니요.
太陽:沒有。
주군:들이대는 걸로 보였나?...
主君(自言自語):我剛剛看上去太倒貼了嗎? ...

单词学习:
거꾸로   倒反찌릿하다   麻酥酥빠지다   掉,脱,脱落

핵심

核心. 內核. 重心. 肯綮. 骨幹. 【台灣方言】內圈. 【俗語】靈魂. 【俗語】節骨眼兒. 坎兒上.

포인트

【名詞】要點. 關鍵. (英文:point)

고갱이

【名词】 
髓. 樹心. 心兒. 菜心.

轉自滬江韓語學習
korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀       

【韓語學習】「韓國語」截選『大家運動篇』

《韓國語》由北京大學朝鮮文化研究所與韓國首爾大學校國語教育研究所共同編制,書籍每課內容包含課文、生詞、語法與慣用型兼顧口語和書面兩種形式,不僅可以提高初學者的口語水平還能增強書面表達能力。
제9과 운동
(1) 장문 씨와 이선희 씨는 아침에 공원에서 만났습니다.

장문: 선희 씨, 일찍 나오셨네요.
선희: 네, 장문 씨도 운동하러 나오셨군요.
장문: 요즘 건강이 좀 나빠진 것 같아서 며칠 전부터 아침 운동을 시작했어요.
선희: 저도 그래요. 아침 일찍 일어나서 운동을 하니까 밥맛도 좋고, 공부도 더 잘 돼요.
장문: 선희 씨는 무슨 운동을 좋아하세요?
선희: 배구를 잘해요. 탁구도 좋아하고요. 그리고 축구는 제가 직접 하지는 못하지만, 보는 건 재미있어요. 장문 씨는 운동 중에서 잘하는 것 있으세요?
장문: 저는 테니스를 잘해요. 그리고 볼링도 좋아하지요. 특히 볼링은 스트레스를 해소 하는 데 정말 좋아요.
선희: 언제 시간이 나면 볼링 한번 할까요?
장문: 좋지요. 이번 주 토요일 오후가 괜찮을 것 같네요. 저녁 내기 어때요? 지는 사람이 저녁 사는 걸로 하지요. 그러면 더 재미있을 거예요.
선희: 좋아요. 저녁 얻어먹으려면 그때까지 열심히 연습해야겠어요.
장문: 친구들과 약속한 시간이 되었습니다. 친구들과 배드민턴을 하러 저쪽으로 가겠습니다.
선희: 네, 그러면 토요일에 뵙지요. 안녕히 가세요.


(2) 유민 씨와 최지애 씨는 운동 이야기를 합니다.

지애: 안녕! 어디 다녀오는 길이야?
유민: 도복을 사느라 시장에 다녀왔어.
지애: 도복이라니?
유민: 나 내일부터 태권도 배우기로 했어. 얼마 전에 올림픽에서 태권도 경기하는 걸 봤는데 정말 멋있어 보였어. 그런데 며칠 전에 우리 동네에 도장이 생겼거든, 그 도장에 내일부터 나갈 거야.
지애: 야, 좋겠다. 나도 같이 하고 싶다.
유민: 그러면 나도 좋지. 함께 갈 사람이 있으면 심심하지 않아서 더 열심히 다니게 될거야.
지애: 태권도에 대해서 전부터 알고 있었어?
유민: 응, 한국을 소개하는 책이나 비디오를 통해서 태권도 하는 것을 본 적이 있어. 하얀 도복이 멋있어 보였고, 태권도를 하는 사림들의 씩씩한 눈빛도 무척 인상적이었어. 지애 너는 한국에 있을 때 태권도 배운 적 없었어?
지애: 어렸을 때 오빠 따라서 잠깐 도장에 가 본 적은 있지만, 배운 적은 없어. 언젠가는 꼭 배우겠다고 생각했는데 잘됐다. 나도 열심히 할 거야.
유민: 태권도를 배우면 어떤 게 좋을까?
지애: 몸이 튼튼해지고, 위급한 때에 스스로 자신을 보호할 수 있으니까 좋지. 또 태권도는 주먹과 발보다도 정신력을 더 중요하게 생각하니까, 집중력을 높이는 데도 도움이 될 것 같아. 이런 게 바로 일석이조라는 거지.

(3)

건강한 신체를 가지고 있어야만 건전한 정신을 가질 수 있다고 합니다. 건강을 잃는 것은 모든 것을 잃는 것이라고 말하기도 합니다. 그래서 많은 사람들이 자신의 건강에 관심을 갖습니다. 아침에 일어나서 조깅을 하기도 하고, 가까운 산에 오르기도 합니다. 공원에 모여서 체조를 하는 사람들도 있고, 집에서 운동 기구를 이용하여 운동을 하거나 줄넘기를 하는 사람들도 있습니다. 친한 사람들끼리 모여서 축구나 농구를 하기도 하고, 혼자서 수영이나 볼링을 배우기도 합니다.
운동을 할 때에는 자신에게 맞는 운동을 골라 하는 것이 무엇보다 중요합니다. 몸에 무리가 가는 운동은 오히려 건강을 상하게 할 수도 있기 때문입니다. 운동을 하지 않던 사람은 맨손제조나 가벼운 달리기부터 시작하면 좋습니다. 그런 다음, 자신의 부족한 부분을 보완해 줄 수 있으면서 흥미도 느낄 수 있는 운동을 하면 됩니다.
올림픽을 비롯하서 전문적인 운동 선수들의 경기를 보는 것도 즐거운 일입니다. 국가 대항 축구 경기를 할 때면 많은 사람들이 텔레비전 앞에서 열광적인 응원을 합니다. 텔레비전으로 경기를 볼 때에는 전문가의 해설을 들을 수 있고, 느린 화면을 퉁해 중요한 장면을 다시 볼 수 있어서 좋습니다. 하지만 운동 경기의 참 맛을 느끼려면 아무래도 경기장에 직접 가서 선수들을 가까이 보아야 합니다. 경기장을 가득 메운 사람들과 함께 열띤 응원을 하면서 운동 경기를 보고 있노라면 나도 모르게 신이 납니다.
운동 경기를 보거나 직접 하면서 우리는 많은 것을 배웁니다. 운동 경기에서 무엇보다 중용한 것은 규칙을 준수하고, 비신사적인 행위를 하지 않으며, 정정당당하게 상대방과 겨루는 것입니다. 또 비겁한 방법을 쓰지 않고 최선을 다해서 상대방과 경쟁해야 합니다. 이러한 운동 경기의 기본 정신을 ‘스포츠 정신’이라고 합니다. 승자는 패자를 위로하고, 패자는 자신의 패배를 인정하면서 승자에게 축하의 말을 건네는 모습은 정말 아름다운 모습입니다. 운동 경기를 하면서 몸을 건강히 할 뿐 아니라 스포츠 정신을 배워 사회에서도 정정당당한 경쟁을 해 나간다면 몸과 마음이 모두 건강한 사람이 될 것입니다. 그래서 운동을 즐기다 보면 일석이조의 효과를 얻게 됩니다. 

譯文:

運動
(1)早晨張文和李善姬在公園里相遇
張文:善姬,這麼早就出來了。
善姬:是啊,你也來運動啊。
張文:我最近身體好像越來越不好,所以從幾天前開始晨練了。
善姬:我也一樣。早晨早點起床鍛煉身體,又有胃口,學習效率也提高了。
張文:你喜歡什麼運動?
善姬:我喜歡排球,也喜歡乒乓球。還有雖然我自己不踢足球,但喜歡看球。張文,在運動項目中你比較擅長哪一項?
張文:我網球打得比較好,還喜歡保齡球。保齡球對緩解壓力效果特別好。
善姬:什麼時候有空我們一起去打保齡球怎麼樣?
張文:好啊。這個週六下午有空,我們賭晚飯怎麼樣?誰輸了誰就請吃放,這樣的話就更有意思了。
善姬:行。為了白吃一頓,比賽前我可得努力練習了。
張文:已經到了我和朋友約好的時間了,我要去那邊和朋友一起打羽毛球了。
善姬:那我們週六見。再見。

2)
劉文與崔智愛在談論與運動有關的話題
智愛:你好,你這是去哪回來啊?
劉文:我去市場買道服去了。
智愛:道服?
劉文:我決定從明天起開始學跆拳道。前一段時間看了奧運會的跆拳道比賽,看起來太棒了。幾天前我們小區裡開了一家跆拳道場,我從明天起去道場練拳。
智愛:啊,真不錯,我也想去。
劉文:那敢情好。有人和我一起去我也不悶了,我也能更認真地練拳了。
智愛:你以前就了解跆拳道嗎?
劉文:恩,以前通過介紹韓國的書和錄像帶看過跆拳道。白色的道服看起來很帥,跆拳道練習者炯炯有神的目光也給我留下了很深刻的印象。智愛,你在韓國的時候學過跆拳道嗎?
智愛:我小的時候曾跟哥哥去過道場,但沒學過。我也想過什麼時候一定要學學跆拳道。太好了,我也會努力學的。
劉文:學跆拳道有哪些好處啊?
智愛:身體會越來越結實,危急時還可以自衛,當然不錯了。另外,人們認為練跆拳道時練精神比練拳腳更重要,因此跆拳道還可以有利於提高注意力。正可謂一箭雙雕啊。

(3)
     人們常說只有健全的體魄才有旺盛的精力,失去了健康也就失去了一切。所以很多人都很關心自己的身體。早晨起床後或跑步,或到附近的山上登山。有的人聚集在公園裡做操,還有人在家裡利用運動器械跑步或者跳繩。也有一些比較要好的人聚在一起踢足球或打籃球,另外也有人獨自一人學游泳或打保齡球。
     運動時,選擇適合自己的運動方式至關總要。這是因為超過身體負荷的運動反而會傷身體。過去沒有參加過運動的人最好從體操或強度較輕的跑步開始,之後再做一些既可以彌補自己的不足之處又比較感興趣的運動。
     觀看奧運會等由專業運動員參加的比賽也是一大樂事。在進行國家間的足球對抗賽時,很多人聚在電視機前狂熱地助戰。通過電視看球賽既可以聽到專家的評論,又可以通過慢鏡頭重看一些重要的場面,非常愜意。但要想體會運動的真正樂趣,還要親自到賽場去看看。運動場裡坐滿了觀眾,和他們一起一邊熱情助戰,一邊觀看比賽,自己也在不知不覺中興高采烈了。
     在觀看比賽和直接參與運動的過程中,我們可以學到很多東西。在體育比賽中,最重要的是遵守規則、不做沒風度的動作、光明正大的和對方較量。同時,不使用卑劣的手段,儘自己最大的努力與對方競爭。這種運動的基本精神被稱為體育精神。勝者安慰失敗者,敗者承認自己的失敗,並向勝者致以祝賀的場面非常動人。人們在進行體育比賽的同時不僅可以使身體更加健康,還可以學習體育精神,在社會上與他人堂堂正正的競爭,進而成​​為一個身心都健康的人。因此堅持體育運動就可以收到一舉兩得的效果。

korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀       
 免費專線:0809-090566   線上客服Mailhitutor@hitutor.com.tw Skypehitutor

【韓語學習】「韓國語」截選『興趣愛好篇』

《韓國語》由北京大學朝鮮文化研究所與韓國首爾大學校國語教育研究所共同編制,書籍每課內容包含課文、生詞、語法與慣用型兼顧口語和書面兩種形式,不僅可以提高初學者的口語水平還能增強書面表達能力。
제8과 취미
(1) 장문 씨와 이선희 씨는 음반 판매점에서 우연히 만났습니다. 
장문: 선희 씨, 오랜만이에요. 음반 사러 오셨어요? 
선희: 네, 중국 여가수의 새로 나온 음반을 사러 왔어요. 며칠 전 찻집에서 들었는데, 정말 좋았어요. 장문 씨도 음반을 사러 오셨나요? 
장문: 네, 저는 서양 고전음악 음반을 하나 살까 하고 왔어요. 
선희: 특별히 어떤 작곡가의 음반을 찾아서 오신 것은 아닌가 봐요? 
장문: 네, 요즘 새로 나온 음반 중에서 좋아 보이는 게 있으면 하나 사려고 해요. 
선희: 한국 노래도 많이 들으세요? 
장문: 자주 들어요. 저뿐만 아니라 요즘 중국 청소년들은 정말 한국 가수들을 좋아해요. 
선희: 그런 것 같아요. 음반뿐만 아니라 가수들의 모습이 담긴 공책이나 열쇠고리 같은 상품들도 많더군요. 
장문: 선희 씨는 쉬는 시간에 음악을 많이 들으세요? 
선희: 네, 저는 음악 듣는 걸 무척 좋아해요. 서양의 고전음악이나 한국음악은 물론이고, 미국이나 중국의 대중가요도 많이 좋아해요. 
장문: 저도 음악을 좋아해요. 하지만 저는 주로 서양의 고전음악만 듣는 편이에요. 
(2) 유민 씨는 최지애 씨와 도서관에서 만났습니다. 
유민: 책을 찾으러 왔어? 
지애: 응, 사진에 관한 책을 좀 찾아보려고. 요즈음 사진 찍는 게 정말 재미있어서, 사진 관련 서적을 읽어 보려고 왔어. 
유민: 사진 찍는 거 예전부터 좋아했어? 
지애: 아니, 예전에는 사진에 대해서 잘 몰랐어. 그런데 사진을 찍어 보니까 점점 재미가 생기는 거야. 요즘은 주말만 되면 사진을 찍으러 밖으로 나가고 있어. 
유민: 그렇구나. 나도 여행 다니는 걸 좋아해서 사진을 많이 찍었어. 하지만 너처럼 공부까지 할 생각은 못 했네. 어떤 점이 좋아서 그렇게 사진을 열심히 찍어? 
지애: 음, 뭐랄까…… 사진을 찍는다는 건, 이 넒은 세계 중에서 어느 한 부분만을 택하는 거잖아. 그렇게 하면, 그게 바로 나만의 세계를 만드는 것 같아서 기분이 좋아. 
유민: 멋진 말이다. 그러면 그 사진 속의 세계는 지애가 창조한 세계가 되네? 
지애: 하하, 그렇다고 볼 수 있지. 네 말이 더 멋있다. 
유민: 어쨌든 좋은 취미를 갖고 있어서 좋겠다. 
지애: 너는 어떤 취미를 가지고 있니? 
유민: 나는 영화 보는 것을 정말 좋아해. 틈만 나면 영화를 보러 가. 중국영화, 미국영화, 한국영화, 어느 나라 영화든지 가릴 것 없이 많이 봐. 
지애: 그렇구나. 그렇게 영화를 좋아하게 된 이유가 있어? 
유민: 사실은 우리 삼촌이 영화감독이셔. 그래서 어릴 때부터 영화 만드는 것도 구경하고, 배우들도 만났었어. 
지애: 이야, 좋았겠다. 언제 나도 한번 같이 가. 
유민: 그래, 언제든지 좋아. 
(3) 
사람들은 저마다 취미를 하나쯤은 가지고 있습니다. 취미는 일상 생활에 지친 사람들에게 즐거움을 주고, 새로운 힘을 줍니다. 주말이나 휴일에 사람들은 자신의 취미 활동을 하면서 삶의 활력소를 얻습니다. 
사람들의 취미는 다양합니다. 한국에서는 독서를 하거나 운동을 하는 사람들이 매우 많습니다. 도서관에서 독서 모임을 만들어서사람들과 주말마다 함께 책을 읽고 토론을 하기도 합니다. 또 야구, 축구, 농구 등 운동 모임에 참여하여 마음껏 땀을 흘리기도합니다. 그런가 하면, 산에 올라서 맑은 공기를 마시고, 세상을 내려다보는 즐거움을 느끼는 사람들도 많습니다. 
한국의 젊은이들은 음악을 듣거나 영화 보는 것을 좋아합니다. 음악이나 영화를 좋아하는 사람들 중에서는 이른바‘매니아(mania)’라고 하는 사람들도 있습니다. 예를 들어록 음악의 매니아라면, 정말 록 음악을 너무나좋아해서 록 음악의모든 것을 알고 있을 정도입니다. 매니아들 중에서는 취미 활동을 너무 좋아한 나머지 아예 본업을 포기하는 경우도 있습니다. 대신 취미 활동에 관련된 새로운 일을 시작하여 즐거움과 보람, 그리고 돈까지 한꺼번에 얻는 경우도 있습니다. 
한국의 남자 어른들은 바독이나 장기 두기를 좋아합니다. 또 강이나 바다로 낚시 가는 것을 좋아하는 남자 들도 많습니다. 예전에는남자들이 혼자서 취미 활동을 즐기기도 했지만, 요즘은 그렇지 않은 사람들이 더 많습니다. 가족들과 함께 도시에서 가까운 곳으로차를 몰고 나가서, 맑은 공기를 마시며 휴식을 합니다. 
문물이 발달하면서 사람들의 취미도 점점 다양해지고 있습니다. 학생들은 컴퓨터 게임이나 채팅, 인터넷을 하느라고 밤을 새는 일이 많습니다. 또, 일반인들은 하기 어려웠던 암벽 등반이나 마라톤 등을 취미로 하는 경우도 점점 늘어나고 있습니다. 사람들의 삶이 바쁘고 피곤할수록 취미 활동은 더욱더 없어서는 안 될 중요한 역활을 할 것입니다.
第8課興趣愛好
(1)張文與李善姬在音像製品商店偶然相遇。
張文:善姬,好久不見。你來買唱片嗎?
善姬:是啊,我來買中國女歌手新出的唱片。前幾天在茶館裡聽到過,非常好聽。你也是來買唱片的嗎?
張文:我想買一張西方古典音樂的唱片。
善姬:你不是特意來買某個作曲家的唱片吧?
張文:不是,最近新出的唱片中要是還有不錯的就買一張。
善姬:你常聽韓國歌嗎?
張文:我常聽,不光是我,最近中國青少年非常喜歡韓國歌手。
善姬:是啊,不光是唱片多,印有歌手相片的筆記本,鑰匙鍊等商品也很多。
張文:你休息的時候常聽音樂嗎?
善姬:是的,我常聽。我特別喜歡聽音樂,西方的古典音樂、韓國音樂都不必說了,我還很喜歡美國和中國的流行歌曲。
張文:我也喜歡音樂,但我主要還是聽西方的古典音樂
(2)劉玟在圖書館見了崔智愛
劉玟:來查書嗎?
智愛:嗯,想來查一查與攝影有關的書。最近我對拍照特別感興趣,想來讀一讀與攝影有關的書籍。
劉玟:以前就喜歡拍照嗎?
智愛:不,以前不太了解照相,但照著照著就慢慢產生興趣了。最近一到週末我就出去照相。
劉玟:是嗎,我因為喜歡旅遊也拍了不少照片,但不像你那樣還想著要學一學。你這麼熱衷於攝影,是喜歡攝影的哪些方面呢?
智愛:嗯,怎麼說呢,攝影不是要選取大千世界中的一部分嘛,將其照下來的話,就如同創造了一個只有我一個人的世界,這種感覺真的很不錯。
劉玟:好精闢的話啊。這麼說照片中的世界可以說是你自己創造的世界了。
智愛:哈哈,可以這麼說吧。你說的話更精彩。
劉玟:不管怎麼說有個好的愛好真不錯。
智愛:你有什麼愛好呢?
劉玟:我特別喜歡看電影。一有空就去看電影,中國電影、美國電影、韓國電影,反正不管是哪國的電影我都愛看。
智愛:是嗎,你這麼喜歡看電影,理由是什麼呢?
劉玟:其實我叔叔是電影導演,所以我從小就常看拍攝電影,還看過一些電影演員。
智愛:呀,真不錯,什麼時候我也和你一起去吧。
劉玟:好啊,什麼時候都行。
(3)
    每個人都有自己的愛好。愛好能夠給因日常生活而疲憊的人們以歡樂,也能賦予人們以新的力量。在周末或休假時,人們在進行自己的趣味活動的同時,還可以獲得生命的活力。
    人們的愛好多種多樣。在韓國,讀書活運動的人很多,在圖書館裡成立讀書俱樂部,人們每逢週末就聚在一起讀書活討論。另外人們還參加棒球、足球、籃球等運動聚會,盡情地揮灑汗水。還有人喜歡爬山,去呼吸新鮮空氣,感受俯視天下的樂趣。
    韓國的年輕人非常喜歡聽音樂或看電影。在喜歡音樂和電影的人中還有些所謂的發燒友。比如說那些搖滾樂發燒友們,他們喜歡搖滾樂,已經到了了解所有與搖滾樂相關事項的程度。發燒友中還有寫人嫉妒熱衷於自己的愛好,後來乾脆拋棄了自己的正業,開始從事與其愛好相關的新事業。有些人因此得到了快樂,取得了成就,同時也贏得了金錢。
   韓國的成年男子一般比較喜歡下圍棋和象棋,還有人喜歡去江邊或海邊釣魚。從前男人們通常自己享受趣味活動所帶來的樂趣,但如今更多的人並不這樣做。他們和家庭成員一起駕車去離城市較近的地方,呼吸新鮮空氣放鬆自己。
    隨著文化的不斷發展,人們的愛好也變得更加豐富多彩。學生們常因玩電腦遊戲、網上聊天、上網而熬夜。另外,越來越多的人把過去比較難以進行的攀岩、馬拉松等多動作為自己的愛好。人們越繁忙越疲憊,趣味活動越將起到不可或缺的作用。

korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀       
 免費專線:0809-090566   線上客服Mailhitutor@hitutor.com.tw Skypehitutor

【韓語學習】看漫畫學韓文

喜歡漫畫嗎??!
Naver 的漫畫版有許多可愛的漫畫,可以邊看漫畫、邊練習韓文喔!

連結Naver 的漫畫版




korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀       
 免費專線:0809-090566   線上客服Mailhitutor@hitutor.com.tw Skypehitutor

2013年9月29日 星期日

【韓語學習】TOPIK題本下載處



TOPIK題本下載處 雖然是日文網站
不過因為有許多漢字,大家一定都看得懂!
頁面往下拉會出現許多pdf檔給大家參考

korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀       
 免費專線:0809-090566   線上客服Mailhitutor@hitutor.com.tw Skypehitutor

【韓劇學習】原來是美男啊 第九集

 미남이시네요 9회
原來是美男啊 第九集
(得知黃泰京身世的高美男又是怎麼給泰京慶祝生日的呢?這段經典小編本想選取一部分來學習一下的,可是每一句台詞每一分鐘都捨不得丟掉,結果就做成了二十四,二十五,二十六這三篇學習筆記啦,喜歡的話敬請關注哦~)


<2>誰的卡片飛的更遠

미남:이근처에서선물을살만한데가여기밖에없네요.
美男:在這附近,能買禮物的就只有這一家了

태경: 니가사줄만한선물이여기밖에없는거겠지.
泰京:以你的水平大概也只能在這兒買禮物

미남: 마음껏고르십시요. 여기도형님이쓰시는연필도깨끗한공책도다있습니다.
美男:可勁兒挑吧,這裡也有大哥用的鉛筆和乾淨的筆記本

미남: 어, 형님!! 이거형님아닙니까!!?
美男:哦,大哥!這不是大哥嗎?

태경: 뭐가?
泰京:什麼呀?

미남: 여기딱지에이거형님입니다!!
美男:這卡片上的是大哥!

태경: 딱지에 내가 왜 있어.
泰京:卡片上怎麼會有我

미남: 이름이태경입니다! 눈도요렇게생긴게형님맞습니다!!
美男:名字是泰京啊!眼睛也是這樣瞪著的,是大哥沒錯!

태경:이건뭐야? 이게왜여기는거야..
泰京:這是什麼呀?這個怎麼會在這裡

미남:여기신우형도있고제르미도있습니다!
美男:這還有新禹哥和jeremy

태경:안사장언제이런딱지까지만들어판거야.
泰京:安社長什麼時候做的這種卡片居然還賣

미남:형님 스티커도 있습니다!
美男:大哥,還有貼紙呢

아줌마:그에이엔젤딱지가제일잘나가는거에요.
大嬸:A.N.JELL的卡片賣的是最好的呢

미남:아직 내 딱지는 없네...
美男:還沒有我呢

태경:고미남 뭐해. 얼른 가자.
泰京:高美男愣著幹嘛,快走


태경: 안사장님이분명이캐릭터만들어서삼각김밥이랑빵에만넣는다고했는데, 딱지를만들어?
泰京:安社長明明說只把這些形像用在紫菜包飯和麵包上面,現在居然做成了卡片

미남: 원래딱지에는제일인기많은사람들이나오는겁니다.아, 그리구이세딱지중에형님딱지가제일잘팔린답니다. 축하드립니다.
美男:本來只有人氣很高的人才會出現在卡片上,對了,據說這三種卡片里大哥的卡片銷量最好,祝賀你哦

태경: 참고맙습니다. 고미남씨도얼른인기많아져서딱지에나오셔야될텐데~!
泰京:真是謝謝啊,高美男也得趕快出名,出現在這卡片上才行啊

미남: 그럼형님, 얼마나잘날아가시나보겠습니다.
美男:那我就看看大哥能飛多遠

태경: 쳇, 내가그정도밖에못날것같애? 나봐봐, 황태경의딱지가날아가신다.
泰京:你覺得我就只能飛這麼遠嗎?看我的,黃泰京的卡片出山了

미남:신우형딱지더멀리날아갔습니다.
美男:新禹哥的卡片飛的更遠

태경:잘봐. 이제부터진짜니까…뭐야?
泰京:看好了,現在開始才是正式的…怎麼搞的

미남:이거 보십시오.
美男:看這個

태경:왜내꺼만불량이야?전화해서다반품시켜.
泰京:怎麼就我的質量不好?打電話把這些都退回去

미남:보셨습니까?신우형저기까지갔습니다.
美男:看到了嗎?新禹哥都飛那麼遠了

태경:가만히 있어. 나도 갈 수 있어.
泰京:你老實呆著,我也能飛那麼遠

미남:형님! 형님! 제르미. 제르미
美男:大哥!大哥! jeremy.jeremy

태경:봤어?
泰京:看到了嗎?

미남:못 봤는데
美男:沒看到

태경:잘봐. 이게바로황태경딱지라고…
泰京:看好了,這才是黃泰京卡片

미남:어디 갔습니까?
美男:在哪兒啊?

태경:저로 갔잖아.
泰京:不是往那邊飛了嗎

語法
1,原句:니가사줄만한선물이여기밖에없는거겠지.
ㄹ(을)만하다
1)表示能力、能夠、可以。如:

나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다.
我也能讀韓文書。

영숙씨의 마음은 나도 알만하오.
英淑你的心情我也能理解。
2)表示“值得”。如:
오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?
今天有什麼值得看的節目嗎?

북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.
北京有幾個地方值得一去。

2,原句:고미남씨도얼른인기많아져서딱지에나오셔야될텐데…
ㄹ(을) 텐데"表示前一句話是後一句話的背景或前提, 表示說話者的意志, 打算, 推測.
내가 주말에 못 갈 텐데 어떡해죠?
我周末好像不能去,怎麼辦呢?

추울 텐데 옷을 따뜻하게 입으세요.
天氣好像會冷,請穿得暖和點。

korean-66       
一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀